purepecha

Káskusïndiksï indijena undakuechaeri kuájpikua niátakua

Biérnisï ka sábadu jurhiatikuaecharhu nitamatirhu témbini tanimu kúnguarhikuecha, comisiones arhikatecha, Comité Consultivo para la Atención a las Lenguas Indígenas en Riesgo de Desaparición (CCALIRD) kúnguarhikuarhu anapuecha, tánguarhistiksï Oaxaca iretarhu, uékaparini indijenechaeri uandakuecha engaksï sánganisterku uandanajka ia xanataniteru eratsintani ka káskuni néna jimboksï uinaskuantaua.

CCALIRD arhitakata kúnguarhikueri káskukua uénasti 2006 ka 2007 uéxurhinicharhu, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas k’umanchikueri jarhoajpiristi, míndakuarhiparini ánchikuarhikua indijena uandakuechani jingoni engaksï sángani ísterku uandajka ia; febreru kutsï jimbo i uéxurhini uaxastanasti.

Tánguarhikuarhu uandanasti eskaksïna indijena uandakuechaksï májku jásï uandaneataechani kúnarhikuasïnga, eskaksï ari:

Tanipuru jásï juramukuechaksï noksï káskuasïndi nijtuksï xantaajki uandakuechari juramukua.

Indijena uandakuechari uandaniakuecha, sánderumindu ts’ïmangaksi k’amakurhini jaka ia, ísï exenasïndi najkiksï ts’ïmaecherku uandaneatae, ka nóksï ísï exenani eskaksï iáminduecheriska uandaneatecha.

Jorhentperakuarhu nóksï jorhentpenasïndi, jorhentpekua niátakuarhuksï marhuatanasïndi.

Utasï turhisï uandakua jatajchakuasïndi o kénditaasïndi indijena uandakuechani.
INEGI ka INALI k’umanchikuaeri uandakuechaeri miiuntskuarhu xarharasïndi eskaksï 63 indijena uandakuecha no niárasïnga 500 k’uiripuecha ts’ïmangaksï uandajkateru, eska aricha: akateco, awakateco, tuzanteco, ayapaneco, ixi nebajeño, zapoteco de Mixtepec, ixkaateco, kiliwa ka kaqchikel.

Tánguarhikuarhu CCALIRD anapu kúnguarhikua Políticas Lingüísticas – Planeación arhikata, ari ambe aiajpikua kéjpaaspti:

Jirinaantani k’uiripueri kúnguarhikuechani ts’ïmangaksï uandaniajka imaecheri uandakuechani engaksï k’amaxurhini jaka ia uinaskuantani, kéndaaparini uandakueri ambe jánaskatichani, engaksï jarhoatauaka kantsantani imaecheri ánchikuarhikua.
Jirinaantani ambe uinapiperaantasïni indijena uandakuechani.
Jarhoajpini uandakua etsakutarkuechani uaxastaani (ka iámindu jásï uandontskuarhitarakuechani).

Jarhoajpeni eskaksï jorhentpekuecharhu jorhentpeaka nénaksï indijena uandakuecha no mirikurhinaa.

Máteru CCALIRD arhikateri tánguarhikua ixu Uaianarhio k’éri iterarhu úkuarhiati agostu kutsï jimbo.

 

Proyectan acciones a favor de lenguas indígenas en riesgo de desaparición

Durante los días viernes y sábado de la semana pasada las 13 comisiones del Comité Consultivo para la Atención a las Lenguas Indígenas en Riesgo de Desaparición (CCALIRD) se reunieron en la ciudad de Oaxaca con el fin de seguir definiendo su programa de trabajo para realizar acciones a favor de lenguas indígenas que se encuentran en riesgo de desaparecer.

El proceso de creación del CCALIRD se llevó a cabo entre los años 2006 y 2007, como órgano de consulta del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, enfocado a la atención integral a las lenguas indígenas en riesgo de desaparición; en el mes de febrero del presente año se instaló oficial y formalmente.
En la reunión se concluyó que las lenguas indígenas en general enfrentan problemas comunes, como son:

Los gobiernos de los tres niveles en general no generan ni aplican sistemáticamente políticas lingüísticas.

La problemática de las lenguas indígenas en general, y en particular las que están en riesgo de desaparición, se focaliza como un problema que incumbe solo a la población indígena, y no como un asunto de la sociedad nacional en general.

En el ámbito educativo las lenguas indígenas no se usan como instrumentos de aprendizaje, sino solo como recurso de enseñanza.

Persiste la relación asimétrica entre las lenguas español - indígenas, en donde éstas pierden su función social, sustituyéndose por la primera.

De acuerdo con las estadísticas del INEGI e INALI, 63 variantes lingüísticas indígenas son habladas por menos de 500 personas, entre ellas akateco, awakateco, tuzanteco, ayapaneco, ixi nebajeño, zapoteco de Mixtepec, ixkaateco, kiliwa y kaqchikel.
En la reunión una de las comisiones del CCALIRD, la de Políticas Lingüísticas – Planeación, presentó las siguientes propuestas:

Identificar redes y equipos comunitarios que compartan la preocupación por refuncionalizar sus lenguas en riesgo de desaparición, acompañándolos con asesoría lingüística para la sistematización de sus experiencias.

Promover la identificación sistemática de factores que favorezcan la vitalidad de las lenguas indígenas a partir de las experiencias comunitarias populares.
Promover el fortalecimiento de los circuitos radiofónicos en mundos regionales (comunicación social en general).

Promover en los espacios escolares estrategias de transmisión intergeneracional.

La próxima sesión de trabajo de las comisiones del CCALIRD se realizará en el mes de agosto en esta ciudad capital del estado.



 

 

La Voz | Directorio | Contáctanos | Código de Ética | Avisos Legales | Mapa de sitio

Copyright 2008 La Voz de Michoacán